Super Famicom games you wish would get translated|Now You're Playing With Super Power!|Forum|SNES HUB

A A A
Please consider registering
guest
sp_LogInOut Log Insp_Registration Register

Register | Lost password?
Advanced Search
Forum Scope


Match



Forum Options



Minimum search word length is 3 characters - maximum search word length is 84 characters
sp_Feed Topic RSSsp_TopicIcon
Super Famicom games you wish would get translated
December 30, 2014
4:36 pm
SNESFTW
Arizona

Site Contributor
Members
Forum Posts: 68
Member Since:
October 21, 2014
sp_UserOfflineSmall Offline

What are some super famicom games that you wish that someone would translate to English?

Mine is Ihatovo Monogatari

I recently read about this game and want to play it so bad but it is based a lot on conversation making it almost worthless to play without understanding Japanese.

Fuzzy Pickles

December 30, 2014
7:00 pm
Avatar
Masamune

Administrator
Forum Posts: 1574
Member Since:
February 11, 2012
sp_UserOfflineSmall Offline

I would actually like to see a translation of a game Ghost pointed out. It’s called Maka Maka and it’s a quirky RPG with tons of humor.

December 30, 2014
7:10 pm
Avatar photo
GhostSweeper
United Kingdom

Site Veteran
Site Contributor

Members
Forum Posts: 909
Member Since:
May 23, 2012
sp_UserOfflineSmall Offline

Interesting coincidence SNESFTW, I was looking at my copy of Ihatovo Story only yesterday and wishing the same! It’s by the company Hector, the same people who most folks remember doing the Thoroughbred Breeder games. You’re right of course, the main theme is to interact with people in order to progress in the game so you would either need a good guide and plenty of patience or a competent level of Japanese reading. In that regards its the ideal choice to be translated.

Id like to see some of the Kanji-heavy text adventures translated. Like Night of the Sickle Weasels (Kamaitachi no Yoru) or Majotachi no Nemuri (The Sleepless Witches). I have played Otogirisou (St. Johns Wart) on the SNES without knowing what the text means and tbh I actually enjoyed it, the sound effects and some of the music can awaken a sub-conscious nervousness when you don’t know whats happening.

December 30, 2014
8:26 pm
SNESFTW
Arizona

Site Contributor
Members
Forum Posts: 68
Member Since:
October 21, 2014
sp_UserOfflineSmall Offline

Masamune said
I would actually like to see a translation of a game Ghost pointed out. It’s called Maka Maka and it’s a quirky RPG with tons of humor.

I have not heard of Maka Maka sounds fun though.

GhostSweeper said
Interesting coincidence SNESFTW, I was looking at my copy of Ihatovo Story only yesterday and wishing the same! It’s by the company Hector, the same people who most folks remember doing the Thoroughbred Breeder games. You’re right of course, the main theme is to interact with people in order to progress in the game so you would either need a good guide and plenty of patience or a competent level of Japanese reading. In that regards its the ideal choice to be translated.

Id like to see some of the Kanji-heavy text adventures translated. Like Night of the Sickle Weasels (Kamaitachi no Yoru) or Majotachi no Nemuri (The Sleepless Witches).

I wish someone would translate it. I bet it could develop an almost earthbound like following with the quirky weirdness it is suppose to have if just more people knew about it then it could get translated.

I’ve heard of Night of the Sickle Weasels but I don’t know much about it

Fuzzy Pickles

January 11, 2015
12:53 pm
Avatar
HectorVenezula
Nevada
Member
Members
Forum Posts: 104
Member Since:
February 11, 2013
sp_UserOfflineSmall Offline

I’d love to see Nazo puyo translated because they offer puzzle challenges that Kirby’s Avalanche and Dr. Roboutnik’s Mean Bean Machine didn’t.

January 11, 2015
6:36 pm
Avatar photo
RushDawg

Site Contributor
Members

Site Contributor
Forum Posts: 811
Member Since:
February 12, 2013
sp_UserOfflineSmall Offline

I’m not too into the SFC import scene, though I was under the impression that most of the “big” titles have already received a fan translation.  Is this correct?

 

The game I’d most like to see a translation is a Dreamcast RPG called Segagaga.  It’s a game where you play as a consultant to SEGA , tasked with helping them win back marketshare from their rival (who is heavily implied to be Sony).  It’s supposedly very funny and features a lot of cameos from classic SEGA franchises like Sonic, Gunstar Heroes, Phantasy Star and even Ristar.  There’s been some work done on a fan translation, but I wouldn’t be surprised if it never comes out.

Now playing: SNES - Phalanx, R-Type III, Genesis - Bio Hazard Battle, PS3 - Dragon's Crown

January 12, 2015
10:55 am
Avatar photo
GhostSweeper
United Kingdom

Site Veteran
Site Contributor

Members
Forum Posts: 909
Member Since:
May 23, 2012
sp_UserOfflineSmall Offline

Nazo Puyo would be cool, think that’s where you use curry and spices to erm.. well spice up the ante in the gameplay. Great 2-player.

Soreyuke Ebisumaru – Goemon no Nazo is a puzzle game themed around the Mystical Ninja series in which you play Goemon’s rotund friend Ebisumaru trying to traverse each section or round getting as much money as you can whilst getting to the goal in time.

 

RushDawg, although it depends on each persons definition of “Big” I would tend to agree with you. Most big-name RPG’s have had a translation but there is absolutely loads of uncommon, largely unknown and undiscovered games of all genre’s that would be amazing if translated.

Yeah, Segagaga would be one of the best. A turn-based RPG game from Sega that parody’s the killing of their own company through sh*t decisions, “evil” corporates and much more. What’s not to like about that whole premise.

January 16, 2015
7:58 pm
Avatar
Masamune

Administrator
Forum Posts: 1574
Member Since:
February 11, 2012
sp_UserOfflineSmall Offline

I’m sure more of these games will get translated into English as more and more people get into that scene. It seems like every month I hear about a new and interesting Super Famicom game.

From your description of Segagaga, it sound like it shares some elements with the Hyperdimension Neptunia series for the PS3. The series is  a clever parody of the console wars of the 90s and early 2000s with a ton of cheesy humor.

I encourage you to check out some Youtube videos of those games.

Forum Timezone: America/New_York
Most Users Ever Online: 723
Currently Online:
Guest(s) 67
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)
Top Posters:
GhostSweeper: 909
Mongunzoo: 816
RushDawg: 811
Member Stats:
Guest Posters: 1
Members: 17185
Moderators: 0
Admins: 1
Forum Stats:
Groups: 3
Forums: 12
Topics: 9972
Posts: 19551
Newest Members:
frederickahawkin, stephanieb07
Administrators: Masamune: 1574

Comments are closed.